Once a team has been assigned your project, team members research your terminology and consult the existing glossary. If no glossary is available, they develop one working in close collaboration with your linguistic team.
We then send you the final glossary for your approval. The translation is then carried out by a native speaker. This guarantees uniformity throughout the project. Translated texts are carefully checked against the original by another professional translator to find any errors they might contain. The final translated text is then sent to you for approval.
Our quality is impeccable, since our Translators are natives in their respective languages. We are as flexible as you want us to be. We believe that "The Customer is the King". Not only do we follow that - we respect that.